<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Danielle Lloyd: The Dumbest Hebrew Tattoo Yet!</title>
	<atom:link href="http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/</link>
	<description>My musings on Biblical Studies, Biblical Hebrew, Dead Sea Scrolls, Septuagint, Popular Culture, Religion, Software, and pretty much anything else that interests me!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 08 Jun 2013 14:29:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Yael</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289357</link>
		<dc:creator>Yael</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 16:53:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289357</guid>
		<description><![CDATA[To Dani, what is the phrase you want to translate? Maybe I can help.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To Dani, what is the phrase you want to translate? Maybe I can help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dani</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289356</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 18:35:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289356</guid>
		<description><![CDATA[i&#039;m trying to get a correct hebrew translation fo a tattoo i want. can anybody help?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i&#8217;m trying to get a correct hebrew translation fo a tattoo i want. can anybody help?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: A funny story of my own at Tête-à-Tête-Tête</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289351</link>
		<dc:creator>A funny story of my own at Tête-à-Tête-Tête</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 11:01:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289351</guid>
		<description><![CDATA[[...] Dumbest Hebrew Tattoo Yet reminds me of a funny story from my own youth. At school, we were given an opportunity to sign up for foreign pen-pals. I don&#8217;t know - this had to have been fifth grade or earlier (for my sake, I hope much earlier). [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Dumbest Hebrew Tattoo Yet reminds me of a funny story from my own youth. At school, we were given an opportunity to sign up for foreign pen-pals. I don&#8217;t know &#8211; this had to have been fifth grade or earlier (for my sake, I hope much earlier). [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jessica</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289329</link>
		<dc:creator>Jessica</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 02:51:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289329</guid>
		<description><![CDATA[I was thinking of getting a tattoo saying &quot;Peace of God&quot; but I really don&#039;t want it to come out wrong, any help?

Email me at kpappas622@gmail.com

Thanks]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was thinking of getting a tattoo saying &#8220;Peace of God&#8221; but I really don&#8217;t want it to come out wrong, any help?</p>
<p>Email me at <a href="mailto:kpappas622@gmail.com">kpappas622@gmail.com</a></p>
<p>Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sonya</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289323</link>
		<dc:creator>Sonya</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 04:38:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289323</guid>
		<description><![CDATA[One of my friends decided to get a Hebrew tattoo on her hip.  She told me it translated to &quot;Follower of Christ.&quot;  I can not read Hebrew and have been looking on the internet to see if the tattoo says what it says.  I believe people should be very careful using the Hebrew language and she needs to know if it is right.  Would someone e-mail me the translation of &quot;Follower of Christ&quot; please? Thank you!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One of my friends decided to get a Hebrew tattoo on her hip.  She told me it translated to &#8220;Follower of Christ.&#8221;  I can not read Hebrew and have been looking on the internet to see if the tattoo says what it says.  I believe people should be very careful using the Hebrew language and she needs to know if it is right.  Would someone e-mail me the translation of &#8220;Follower of Christ&#8221; please? Thank you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Richard</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289222</link>
		<dc:creator>Richard</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 11:33:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289222</guid>
		<description><![CDATA[All rather comical!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>All rather comical!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ava Odoemena</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289188</link>
		<dc:creator>Ava Odoemena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 17:18:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289188</guid>
		<description><![CDATA[Evaluating a tattoo by the rules of language is a form of technocratic reductionism equivalent to judging a meal by its content of carbs, proteins and fats. It ignores everything actually relevant to the meal: tastes, aroma, intent of the chef, the setting in which it is enjoyed, the people around at the time and so on. 

Tattoos are art and therefore are liberated from the rules of language, even if language is an aspect of the art. That I need to explain this to people who most likely consider themselves intelligent strikes me odd, however, the elements of smug aggression expressed in the entry and some comments may indicate that the critique is not about a &quot;wrong use&quot; of Hebrew, but a front for encoded sexism behind it or another form of primeval dominance behavior. Equally childish encoding as accused, which would ignite the irony of projection.

I observe with worry, the emerging group-fantasy of technocrats, in which they believe that they are a *social* elite.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Evaluating a tattoo by the rules of language is a form of technocratic reductionism equivalent to judging a meal by its content of carbs, proteins and fats. It ignores everything actually relevant to the meal: tastes, aroma, intent of the chef, the setting in which it is enjoyed, the people around at the time and so on. </p>
<p>Tattoos are art and therefore are liberated from the rules of language, even if language is an aspect of the art. That I need to explain this to people who most likely consider themselves intelligent strikes me odd, however, the elements of smug aggression expressed in the entry and some comments may indicate that the critique is not about a &#8220;wrong use&#8221; of Hebrew, but a front for encoded sexism behind it or another form of primeval dominance behavior. Equally childish encoding as accused, which would ignite the irony of projection.</p>
<p>I observe with worry, the emerging group-fantasy of technocrats, in which they believe that they are a *social* elite.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Reut</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289064</link>
		<dc:creator>Reut</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 13:10:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289064</guid>
		<description><![CDATA[I don&#039;t really understand how the &quot;me&quot; is writtent here.  At first I figured the first one accidently used a mem sofit instead of a regular mem, and that the comma is what was supposed to be a yod.
But looking at the second &quot;me&quot;, i can&#039;t figure out what&#039;s that letter there.  At first I thought  maybe it was yod-vav (you), but everyone says it&#039;s also supposed to be &quot;me&quot;.
The rest of it is very clear to me, though. Somehow I managed to read it right away upon seeing it. The only error in the &quot;only god can judge&quot; part is that in the word &quot;judge&quot; the j is represented with gimel&quot; instead of gimel&#039;, and the second gimel&#039; like sound is a simple gimel.  The pronounciation, though, is correct for someone with an English accent. You can hear the O in the word god and U in judge when someone speaks with a UK accent, so keeping that in mind, the way she wrote &quot;only god can judge&quot; is alright.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t really understand how the &#8220;me&#8221; is writtent here.  At first I figured the first one accidently used a mem sofit instead of a regular mem, and that the comma is what was supposed to be a yod.<br />
But looking at the second &#8220;me&#8221;, i can&#8217;t figure out what&#8217;s that letter there.  At first I thought  maybe it was yod-vav (you), but everyone says it&#8217;s also supposed to be &#8220;me&#8221;.<br />
The rest of it is very clear to me, though. Somehow I managed to read it right away upon seeing it. The only error in the &#8220;only god can judge&#8221; part is that in the word &#8220;judge&#8221; the j is represented with gimel&#8221; instead of gimel&#8217;, and the second gimel&#8217; like sound is a simple gimel.  The pronounciation, though, is correct for someone with an English accent. You can hear the O in the word god and U in judge when someone speaks with a UK accent, so keeping that in mind, the way she wrote &#8220;only god can judge&#8221; is alright.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Gerard</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289055</link>
		<dc:creator>David Gerard</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 20:51:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289055</guid>
		<description><![CDATA[It actually says &quot;idiot gentile bimbo&quot;. &lt;a href=&quot;http://tinyurl.com/6zjqj9&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://tinyurl.com/6zjqj9&lt;/a&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It actually says &#8220;idiot gentile bimbo&#8221;. <a href="http://tinyurl.com/6zjqj9" rel="nofollow">http://tinyurl.com/6zjqj9</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pat McCullough</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2008/09/09/danielle-lloyd-the-dumbest-hebrew-tattoo-yet/comment-page-1/#comment-289052</link>
		<dc:creator>Pat McCullough</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 07:01:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/?p=1232#comment-289052</guid>
		<description><![CDATA[Well, only God can judge her.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, only God can judge her.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
