<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Codex: Biblical Studies Blogspot &#187; Jonah</title>
	<atom:link href="http://biblical-studies.ca/blog/category/bible/old-testament/jonah/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://biblical-studies.ca/blog</link>
	<description>My musings on Biblical Studies, Biblical Hebrew, Dead Sea Scrolls, Septuagint, Popular Culture, Religion, Software, and pretty much anything else that interests me!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 31 Dec 2009 02:08:04 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Jonah&#8217;s &#8220;Big Fish&#8221; Story 3: Jonah and the Sailors (1:1-16)</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2009/03/26/jonahs-big-fish-story-3-jonah-and-the-sailors/</link>
		<comments>http://biblical-studies.ca/blog/2009/03/26/jonahs-big-fish-story-3-jonah-and-the-sailors/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 17:10:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tyler F. Williams</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jonah]]></category>
		<category><![CDATA[Jonah's "Big Fish" Story]]></category>
		<category><![CDATA[Old Testament]]></category>
		<category><![CDATA[Text Criticism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/03/25/jonah%e2%80%99s-%e2%80%9cbig-fish%e2%80%9d-story-3-jonah-and-the-sailors-11-16/</guid>
		<description><![CDATA[[I will be republishing my series on the Hebrew text of Jonah for my current introductory Hebrew class since I had to go back and fix the Hebrew in the posts]
The first chapter of the book of Jonah begins with Jonah&#8217;s call to go to Nineveh. But instead of heading for Nineveh, he heads the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[I will be republishing my series on the Hebrew text of Jonah for my current introductory Hebrew class since I had to go back and fix the Hebrew in the posts]</p>
<p>The first chapter of the book of Jonah begins with Jonah&#8217;s call to go to Nineveh. But instead of heading for Nineveh, he heads the opposite direction to Tarshish aboard a ship filled with pagan sailors. Jonah&#8217;s presence on the ship does not bode well for the sailors, who eventually figure out Jonah is the reason their ship is in danger. After much prayer, they toss Jonah into the sea, after which he is swallowed by a divinely appointed &#8220;big fish.&#8221; Thus begins Jonah&#8217;s &#8220;Big Fish&#8221; story.</p>
<h3>Jonah and the Sailors (1:1-16)</h3>
<h3><a href="http://biblical-studies.ca/blog/wp-content/uploads/2006/03/Jonah1-LeningradCodex.jpg" target="_blank"><img id="image367" src="http://biblical-studies.ca/blog/wp-content/uploads/2006/03/Jonah1-LeningradCodex-sm.jpg" border="0" alt="Jonah1-LeningradCodex-sm.jpg" width="150" height="180" align="right" /></a>Hebrew Text</h3>
<p>The Hebrew Text is taken from <acronym title="Biblia Hebraica Stuttgartensia"><acronym title="Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)">BHS</acronym></acronym>. Click on the image to the right to view the passage in the actual Leningrad Codex (<acronym title="Manuscript"><acronym title="Manuscript">MS</acronym></acronym> B19 A). To hear the chapter read in Hebrew, an MP3 file is available <a href="http://biblical-studies.ca/blog/wp-content/uploads/2006/03/Jonah_01.mp3" target="_blank">here</a>.</p>
<p class="hebp" align="right">‏וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יוֹנָה בֶן־אֲמִתַּי לֵאמֹר׃ קוּם לֵךְ אֶל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה וּקְרָא עָלֶיהָ כִּי־עָלְתָה רָעָתָם לְפָנָי׃ וַיָּקָם יוֹנָה לִבְרֹחַ תַּרְשִׁישָׁה מִלִּפְנֵי יְהוָה וַיֵּרֶד יָפוֹ וַיִּמְצָא אָנִיָּה בָּאָה תַרְשִׁישׁ וַיִּתֵּן שְׂכָרָהּ וַיֵּרֶד בָּהּ לָבוֹא עִמָּהֶם תַּרְשִׁישָׁה מִלִּפְנֵי יְהוָה׃ וַיהוָה הֵטִיל רוּחַ־גְּדוֹלָה אֶל־הַיָּם וַיְהִי סַעַר־גָּדוֹל בַּיָּם וְהָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵר׃ וַיִּירְאוּ הַמַּלָּחִים וַיִּזְעֲקוּ אִישׁ אֶל־אֱלֹהָיו וַיָּטִלוּ אֶת־הַכֵּלִים אֲשֶׁר בָּאֳנִיָּה אֶל־הַיָּם לְהָקֵל מֵעֲלֵיהֶם וְיוֹנָה יָרַד אֶל־יַרְכְּתֵי הַסְּפִינָה וַיִּשְׁכַּב וַיֵּרָדַם׃ וַיִּקְרַב אֵלָיו רַב הַחֹבֵל וַיֹּאמֶר לוֹ מַה־לְּךָ נִרְדָּם קוּם קְרָא אֶל־אֱלֹהֶיךָ אוּלַי יִתְעַשֵּׁת הָאֱלֹהִים לָנוּ וְלֹא נֹאבֵד׃ וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ לְכוּ וְנַפִּילָה גוֹרָלוֹת וְנֵדְעָה בְּשֶׁלְּמִי הָרָעָה הַזֹּאת לָנוּ וַיַּפִּלוּ גּוֹרָלוֹת וַיִּפֹּל הַגּוֹרָל עַל־יוֹנָה׃ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הַגִּידָה־נָּא לָנוּ בַּאֲשֶׁר לְמִי־הָרָעָה הַזֹּאת לָנוּ מַה־מְּלַאכְתְּךָ וּמֵאַיִן תָּבוֹא מָה אַרְצֶךָ וְאֵי־מִזֶּה עַם אָתָּה׃ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם עִבְרִי אָנֹכִי וְאֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם אֲנִי יָרֵא אֲשֶׁר־עָשָׂה אֶת־הַיָּם וְאֶת־הַיַּבָּשָׁה׃ וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים יִרְאָה גְדוֹלָה וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ כִּי־יָדְעוּ הָאֲנָשִׁים כִּי־מִלִּפְנֵי יְהוָה הוּא בֹרֵחַ כִּי הִגִּיד לָהֶם׃ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מַה־נַּעֲשֶׂה לָּךְ וְיִשְׁתֹּק הַיָּם מֵעָלֵינוּ כִּי הַיָּם הוֹלֵךְ וְסֹעֵר׃ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׂאוּנִי וַהֲטִילֻנִי אֶל־הַיָּם וְיִשְׁתֹּק הַיָּם מֵעֲלֵיכֶם כִּי יוֹדֵעַ אָנִי כִּי בְשֶׁלִּי הַסַּעַר הַגָּדוֹל הַזֶּה עֲלֵיכֶם׃ וַיַּחְתְּרוּ הָאֲנָשִׁים לְהָשִׁיב אֶל־הַיַּבָּשָׁה וְלֹא יָכֹלוּ כִּי הַיָּם הוֹלֵךְ וְסֹעֵר עֲלֵיהֶם׃ וַיִּקְרְאוּ אֶל־יְהוָה וַיֹּאמְרוּ אָנָּה יְהוָה אַל־נָא נֹאבְדָה בְּנֶפֶשׁ הָאִישׁ הַזֶּה וְאַל־תִּתֵּן עָלֵינוּ דָּם נָקִיא כִּי־אַתָּה יְהוָה כַּאֲשֶׁר חָפַצְתָּ עָשִׂיתָ׃ וַיִּשְׂאוּ אֶת־יוֹנָה וַיְטִלֻהוּ אֶל־הַיָּם וַיַּעֲמֹד הַיָּם מִזַּעְפּוֹ׃ וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים יִרְאָה גְדוֹלָה אֶת־יְהוָה וַיִּזְבְּחוּ־זֶבַח לַיהוָה וַיִּדְּרוּ נְדָרִים׃ ‎</p>
<h3>Translation</h3>
<p>Please note that my translation is more formal in nature and purposefully  highlights literary and poetic features of the text. The versification follows the Hebrew text.</p>
<p>1:1 The word of YHWH came to Jonah son of Amittai, saying:  2 Get up, go at once to Nineveh, that great city, and proclaim against it; for their wickedness has come before me. 3 Jonah, however, got up to flee to Tarshish away from the presence of YHWH. So he went down to Joppa and found a ship going to Tarshish, and he paid its hire, and went down into it to go with them to Tarshish, from the presence of YHWH.  4 But YHWH hurled a great wind to the sea, and there was a great storm upon the sea that the ship thought about breaking up!</p>
<p>5 And the sailors were afraid and cried out, each to his own god; and they hurled the cargo that was in the ship into the sea to lighten [it] for them. But Jonah had gone down into the hold of the vessel and had lain down, and was in a deep sleep.  6 The captain went over to him and cried out, &#8220;Why are you sleeping so soundly? Get up, call upon your god! Perhaps the god will bear us in mind and we will not perish.&#8221;  7 The men said to one another, &#8220;Let us cast lots and find out on whose account this misfortune has come upon us.&#8221; They cast lots and the lot fell on Jonah.  8 They said to him, &#8220;Please declare to us &#8212; you who have brought this evil upon us &#8212; what is your business? Where have you come from? What is your country, and from what people are you?&#8221;  9  And he said to them, &#8220;I am a Hebrew and I fear YHWH, the God of heaven, who made the sea and the dry land.&#8221;  10 The men were greatly terrified [feared a great fear], and they said to him, &#8220;How could you have done this?&#8221; For the men knew that he was fleeing from the presence of YHWH, for so he had told them.  11 And they said to him, &#8220;What must we do to you so that the sea calms down for us?&#8221; For the sea was growing more and more stormy.  12 He answered, &#8220;Heave me overboard, and then the sea will calm down for you; for I know that this great storm came upon you on my account.&#8221;  13 Nevertheless, the men rowed hard to return to the dry land, but they could not, for the sea was growing more and more stormy against them.  14 Then they called to YHWH: &#8220;Oh, please, YHWH, do not let us perish on account of this man&#8217;s life and do not put innocent blood upon us! For You, O YHWH, have done just as you pleased.&#8221;  15 And they cast Jonah into the sea, and the sea stopped from its raging.  16 The men feared YHWH with a great fear, and they sacrificed a sacrifice to YHWH, and they vowed vows.</p>
<h3>Translation &amp; Text Critical Notes</h3>
<p>For basic identification and parsing, please see the excerpts from Owens (<a href="http://biblical-studies.ca/pdfs/Owens_Analytical_Jonah.pdf" target="_blank">PDF</a>) or Beall and Banks (<a href="http://biblical-studies.ca/pdfs/Parsing_Guide_Jonah.pdf" target="_blank">PDF</a>). For bibliography noted in my post on &#8220;<a href="http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/03/15/jonahs-big-fish-story-2-resources-for-the-study-of-the-book-of-jonah/">Resources for the Study of the Book of Jonah</a>,&#8221; only short references will be provided here. See my &#8220;<a href="http://biblical-studies.ca/hebrew/mastering_hebrew.html">Mastering Biblical Hebrew</a>&#8221; pages for more information on any Hebrew grammars and lexicons mentioned.</p>
<p><strong>Verse 1</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">וַיְהִי</span>- This Qal prefix vav conversive apocopated form is at home in Hebrew narrative and is the typical opening for &#8220;historical&#8221; books like Joshua, Judges, 1Samuel, and Ruth (see <acronym title="Bill T. Arnold with John H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax">AC</acronym> 3.5.1 c).</li>
<li><span class="heb">יוֹנָה בֶן־אֲמִתַּי </span>- This &#8220;Jonah son of Amittai&#8221; is considered to be  the nationalistic prophet of the same name mentioned in 2Kings 14:23-29.</li>
</ul>
<p><strong>Verse 2</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">קוּם לֵךְ</span>- Of the two imperative verbs, קוּם functions as an auxiliary verb to the principal verb <span class="heb">לֵךְ </span> and may be translated something like &#8220;Arise, go&#8230;&#8221; or better, &#8220;Go at once&#8230;&#8221; (<acronym title="Gesenius' Hebrew Grammar">GKC</acronym> 120g).</li>
<li><span class="heb">וּקְרָא עָלֶיהָ</span>- The collocation of<span class="heb"> על </span>with the verb<span class="heb">קרא</span>typically has negative connotations, hence my translation &#8220;proclaim against.&#8221; The parallel statement in Jonah 3:2  on the other hand has<span class="heb"> אל</span>. While this change may only suggest the interchangeable nature of the prepositions (<acronym title="Bruce K. Waltke and M. O'Connor, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax">WO&#8217;C</acronym>), the change to the more innocuous &#8220;proclaim to&#8221; in 3:2 may foreshadow the Ninevites&#8217; positive response to Jonah&#8217;s message (see Ben Zvi).</li>
<li><span class="heb">הָעִיר הַגְּדוֹלָה</span>- The definite articles are functioning as weak demonstratives, &#8220;that great city&#8221; (<acronym title="Bill T. Arnold with John H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax">AC</acronym> 2.6.6). Alternatively, both adjectives could be modifying the noun, &#8220;Nineveh the great city&#8221; (<acronym title="Paul Jouon and T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew">J-M</acronym> 138b; 141c; <acronym title="Christo H. J. van der Merwe, Jackie A. Naude, and Jan H. Kroeze, A Biblical Hebrew Reference Grammar">BHRG</acronym> 30.2.2vii).</li>
<li><span class="heb">כִּי־עָלְתָה רָעָתָם לְפָנָי</span>- This phrase should be taken as causal (&#8221;because&#8230;&#8221;), providing the rationale for God sending the prophet to Nineveh (<em>contra </em>Sasson who understands it as asseverative). See  <acronym title="Bill T. Arnold with John H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax">AC</acronym> 4.3.4a, i.</li>
</ul>
<p><strong>Verse 3</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">מִלִּפְנֵי</span>- This compound preposition is best translated as &#8220;away from the presence of&#8221; or even just &#8220;away from&#8221; (<acronym title="The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament">HALOT</acronym>).</li>
<li><span class="heb">תַרְשִׁישׁ</span>- The identification of &#8220;Tarshish&#8221; is the subject of much spilled ink (see Sasson for a discussion). I tend to think of it as an ancient &#8220;Timbuktu.&#8221; Either way, the point is that Jonah headed in the exact opposite direction of Nineveh. Note that it occurs both with and without the directive <span class="heb">ה</span> in this passage</li>
<li><span class="heb">אָנִיָּה</span>- The footnote in  <acronym title="Biblia Hebraica Stuttgartensia"><acronym title="Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)">BHS</acronym></acronym> (sic L, mlt <acronym title="Manuscripts ">MSS</acronym> Edd <span class="heb">אֳניה</span> cf 4.5) suggests that the pointing of <span class="heb">אָנִיָּה </span>is incorrect; it should be <span class="heb">אֳניה</span>as many other Masoretic texts indicate as well as the pointing in vv. 4 and 5.</li>
<li><span class="heb">וַיִּתֵּן שְׂכָרָהּ</span>- The antecedent of the 3fs possessive pronoun is clearly<span class="heb"> אָנִיָּה</span>(&#8221;paid its [i.e., the ship's] fare&#8221;). A number of Jewish traditions (and modern authors) suggest this indicates Jonah rented the entire ship (and thus was wealthy),  which again emphasizes the extent to which he was willing to avoid God&#8217;s call.</li>
<li><span class="heb">עִמָּהֶם</span>- While  the sailors are not mentioned until v. 5, the 3mp object suffix on עִמָּהֶם refers to the sailors included in the sense of the term<span class="heb"> אָנִיָּה </span>(<acronym title="Gesenius' Hebrew Grammar">GKC</acronym> 135p).</li>
</ul>
<p><strong>Verse 4</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">וַיהוָה</span>- The fronted subject with the conjunction breaks the series of vav conversives and introduces a different subject and is best rendered as &#8220;but YHWH&#8230;&#8221; (<acronym title="Bill T. Arnold with John H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax">AC</acronym> 3.5.4; 5.1.2b.2).</li>
<li><span class="heb">חִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵר</span>- Many translations render this combination of Piel affix 3fs and Nifal infinitive construct something like, &#8220;the ship was about to break up&#8221; (<acronym title="New American Standard Bible">NASB</acronym>) or the like.  I prefer to take it as an example of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Personification" target="_blank">personification</a> or <em>prosopopoeia</em> where the ship is portrayed as thinking about breaking up. This understanding is supported by the fact that<span class="heb">חשׁב</span>is always used elsewhere with an animate subject. See <acronym title="Bruce K. Waltke and M. O'Connor, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax">WO&#8217;C</acronym> 23.2.1 for the sense of the Nifal here.</li>
</ul>
<p><strong>Verse 5</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">אִישׁ אֶל־אֱלֹהָיו</span>-  This is a distributive use of<span class="heb">אִישׁ</span>, &#8220;<em>each </em>to his own god&#8221; (<acronym title="Gesenius' Hebrew Grammar">GKC</acronym> 139b). It could also be translated &#8220;each to his own god<span style="text-decoration: underline;">s</span>&#8221; since the sailors were evidently pagan.</li>
<li><span class="heb">לְהָקֵל</span>-  The Hifil infinitive construct needs an object, i.e., &#8220;to lighten [it].&#8221;</li>
<li>&#8220;But Jonah had gone down&#8230; and had lain down, and had fallen fast asleep.&#8221; The fronted subject once again interrupts the sequence of <em>wayyiqtol </em>verbs and marks a new subject which contrasts Jonah&#8217;s actions with those of the sailors.</li>
<li><span class="heb">וַיֵּרָדַם</span>- The verb<span class="heb">רדם</span>means &#8220;deep sleep&#8221; and is from the same root as the noun used to describe Adam&#8217;s sleep when the woman was taken out of his side in <acronym title="Genesis">Gen</acronym> 2:21. The Septuagint translates<span class="heb">רדם</span>with the verb ῥέγχω &#8220;snore,&#8221; which adds some humour to the scene as Jonah&#8217;s snoring was apparently loud enough for the captain of the ship to hear him from above deck as he comes down to Jonah and asks him what is he doing snoring when a life threatening storm has been thrown to the sea by YHWH (see my post on snoring <a href="http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/01/10/snoring-biblical-and-otherwise-the-real-reason-for-jonahs-flight/">here</a>)!</li>
</ul>
<p><strong>Verse 6</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">רַב הַחֹבֵל</span>- Lit., &#8220;chief of the sailors,&#8221; i.e., captain.</li>
<li><span class="heb">מַה־לְּךָ נִרְדָּם</span>- The Nifal participle may be functioning as a subordinate accusative of state, i.e., the object of the non verbal interrogative construction, lit. &#8220;what [is it] to you, sleeping?&#8221; = &#8220;why are you sleeping so soundly?&#8221; (see <acronym title="Gesenius' Hebrew Grammar">GKC</acronym> 120b; <acronym title="Paul Jouon and T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew">J-M</acronym> 127a, 161i). I am almost tempted to take the participle as a vocative and translate it something like, &#8220;What is the matter with you, sleepy head?!&#8221;</li>
<li><span class="heb">יִתְעַשֵּׁת </span>- The Hitpael of<span class="heb"> עשׁת</span>is a hapax that means something like &#8220;bear in mind&#8221; (<acronym title="The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament">HALOT</acronym>).</li>
</ul>
<p><strong>Verse 7</strong></p>
<ul>
<li>Note the cohortative <span class="heb">ה</span>s on <span class="heb">וְנַפִּילָה</span>and <span class="heb">וְנֵדְעָה </span>.</li>
<li><span class="heb">בְּשֶׁלְּמִי</span>- The compound particle is made up of the preposition <span class="heb">ב</span> + relative <span class="heb">שׁ</span> + preposition <span class="heb">ל</span> + interrogative <span class="heb">מי</span>; together it means &#8220;on whose account&#8221; (<acronym title="The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament">HALOT</acronym>), or &#8220;for whose cause&#8221; (<acronym title="Gesenius' Hebrew Grammar">GKC</acronym> 150k). For the combination of the relative <span class="heb">שׁ </span>and preposition <span class="heb">ל</span>, see <acronym title="Bruce K. Waltke and M. O'Connor, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax">WO&#8217;C</acronym> 19.4a n15.</li>
<li>Note the idiom of &#8220;casting lots&#8221; with the verb <span class="heb">נפל</span>.</li>
</ul>
<p><strong>Verse 8</strong></p>
<ul>
<li>There is a rather oblique text critical footnote in  <acronym title="Biblia Hebraica Stuttgartensia"><acronym title="Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)">BHS</acronym></acronym> (&#8221;nonn add <acronym title="Habakkuk">Hab</acronym>&#8221; = &#8220;several manuscripts have added&#8221;) marking off the phrase <span class="heb">בַּאֲשֶׁר לְמִי־הָרָעָה הַזֹּאת לָנוּ</span>, &#8220;on whose account has this evil come upon us&#8221; (as well as a similar phrase in v. 10; see below). The footnote suggests the editors of <acronym title="Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)">BHS</acronym> considered this phrase to be an addition or later gloss. While they do not provide any reasons, it is likely based on two things: (1) the phrase  is omitted in the <acronym title="Septuagint"><acronym title="Septuagint">LXX</acronym></acronym> and a number of Masoretic manuscripts and (2) it appears to be a doublet or repetition of virtually the same phrase in v. 7. While this is certainly possible, the phrase is found in the huge majority of Masoretic texts as well as scrolls from Qumran. Furthermore, the absence of the phrase in some Hebrew and Greek manuscripts can easily be explained by homoeoteleuton (skipping over words between words with similar endings) triggered by the repetition of <span class="heb">לָנוּ</span> in the Hebrew or ἐν ἡμῖν in the Greek. That being said, the question of how to translate it remains. The most straightforward translation is to repeat the question, &#8220;on whose account has this evil come upon us?&#8221; even though they already know the answer and Jonah doesn&#8217;t answer it (see <acronym title="New American Standard Bible">NASB</acronym>, <acronym title="King James Version">KJV</acronym>, <acronym title="New International Version">NIV</acronym>). Another, perhaps better, option is to render it as a relative clause, &#8220;you <em>who </em>have brought this evil upon us&#8221; (see JPS and Sasson). This recognizes the subtle difference of the construction <span class="heb">בַּאֲשֶׁר לְמִי־הָרָעָה הַזֹּאת לָנוּ</span> with <span class="heb">בְּשֶׁלְּמִי הָרָעָה הַזֹּאת לָנוּ</span>in the preceding verse.</li>
<li>The sailors pose four questions to Jonah: (1) what is your mission? (2) from where are you coming? (3) what is your (home)land? and (4) from what people are you? (the combination of the interrogative with <span class="heb">מן</span> does not produce any notable change in meaning; J-M 143g). </li>
</ul>
<p><strong>Verse 9</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">עִבְרִי אָנֹכִי</span>- The order of predicate &#8211;> subject in the verbless clause indicates classification and refers to a general class (Hebrews) of which the subject is a member (<acronym title="Bruce K. Waltke and M. O'Connor, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax">WO&#8217;C</acronym> 8.4.2). The term &#8220;Hebrew&#8221; is typically only used in the <acronym title="Hebrew Bible">HB</acronym> to imply a contrast with foreigners (<acronym title="Gesenius' Hebrew Grammar">GKC</acronym> 2b).</li>
<li>The irony of Jonah&#8217;s confession is marvelous; while his confesses he fears &#8220;YHWH, the God of heaven, who made the sea and the dry land,&#8221; he also appears to believe he can flee from this same YHWH by taking a sea voyage!</li>
</ul>
<p><strong>Verse 10</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים יִרְאָה גְדוֹלָה</span>- This construction of a verb with a direct object derived from the same root is called an &#8220;internal accusative&#8221; or &#8220;cognate accusative.&#8221; It serves to strengthen the verbal idea and may be translated &#8220;the men were greatly terrified&#8221; or the like (<acronym title="Bill T. Arnold with John H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax">AC</acronym> 2.3.1c; <acronym title="Gesenius' Hebrew Grammar">GKC</acronym> 117q).</li>
<li><span class="heb">מַה־זֹּאת</span>- The linking of the interrogative pronoun to the feminine demonstrative is an exclamation of shock or horror rather than a query (Sasson).</li>
<li><span class="heb">כִּי הִגִּיד לָהֶם</span>- This phrase is marked off as a gloss in  <acronym title="Biblia Hebraica Stuttgartensia"><acronym title="Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)">BHS</acronym></acronym> (see discussion on v. 8 above).</li>
</ul>
<p><strong>Verse 11</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">מַה־נַּעֲשֶׂה לָּךְ</span>- The prefix form in this context likely has a modal nuance, i.e., &#8220;what <em>must</em> we do to you&#8230;&#8221; (<acronym title="Paul Jouon and T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew">J-M</acronym> 113m).</li>
<li><span class="heb">וְיִשְׁתֹּק</span>- The prefix + vav form indicates purpose, &#8220;so that&#8221; (<acronym title="Paul Jouon and T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew">J-M</acronym> 169i; <acronym title="Christo H. J. van der Merwe, Jackie A. Naude, and Jan H. Kroeze, A Biblical Hebrew Reference Grammar">BHRG</acronym> 21.5.1.iv).</li>
<li><span class="heb">הוֹלֵךְ וְסֹעֵר</span>- The participles form a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hendiadys" target="_blank">hendiadys</a> to convey repetition and increasing intensity, with <span class="heb">הלך</span>fulfilling an auxiliary role (<acronym title="Gesenius' Hebrew Grammar">GKC</acronym> 113u).</li>
</ul>
<p><strong>Verse 12</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">וְיִשְׁתֹּק</span>- The prefix + vav form in Jonah&#8217;s reply has a consecutive sense, &#8220;then&#8230;&#8221; (<acronym title="Paul Jouon and T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew">J-M</acronym> 169i).</li>
</ul>
<p><strong>Verse 13</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">וַיַּחְתְּרוּ</span>- The verb <span class="heb">חתר </span>means &#8220;to dig&#8221;; it is used here to suggest hard rowing or &#8220;digging&#8221; into the water with their oars.</li>
</ul>
<p><strong>Verse 14</strong></p>
<ul>
<li>The first person plural cohortatives are found here with the particle of entreaty <span class="heb">נָא</span>, often translated as &#8220;please&#8221; or the like (<acronym title="Paul Jouon and T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew">J-M</acronym> 114f; <acronym title="Gesenius' Hebrew Grammar">GKC</acronym> 105, 108c).</li>
<li><span class="heb">כִּי־אַתָּה יְהוָה כַּאֲשֶׁר חָפַצְתָּ עָשִׂיתָ</span>- This clause is a bit difficult to unpack. Sasson takes it and the preceding clause as separate motivations offered by the sailors to God: &#8220;Indeed, you are YHWH; and whatever you desire, you accomplish.&#8221; While this is possible, I think Sasson is giving too much weight to the <em>zaqef qaton</em> on YHWH. I have translated YHWH as a vocative and the relative clause as modifying <span class="heb">אַתָּה</span>&#8220;you.&#8221;</li>
</ul>
<p><strong>Verse 15</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">מִזַּעְפּוֹ</span>- The Qal infinitive construct with the preposition<span class="heb">מן</span> (and the 3ms suffix) serves as a verbal complement to <span class="heb">עמד</span>, &#8220;the sea stopped from its raging.&#8221;</li>
</ul>
<p><strong>Verse 16</strong></p>
<ul>
<li><span class="heb">וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים יִרְאָה גְדוֹלָה אֶת־יְהוָה</span>- The verb here has double accusatives: YHWH is the <em>affected </em>object (the object that existed apart and before the action of the verb, but is reached by the verb), while the &#8220;great fear&#8221; is the <em>internal </em>object  (the object is an abstract noun of action typically of the same root as the verb, and thus a cognate accusative) (<acronym title="Bill T. Arnold with John H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax">AC</acronym> 2.3.1; <acronym title="Paul Jouon and T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew">J-M</acronym> 125u n1).</li>
<li>Note again the irony that the pagan sailors are more devout than Jonah.</li>
</ul>
<h3>Comments</h3>
<p>While I will leave most of the larger questions of interpretation to a later post, I do want to highlight a few things from chapter one.</p>
<p>First, it is difficult if not impossible to pick up on a significant key word for the book of Jonah: <span class="heb">גָּדוֹל</span>&#8220;great&#8221; or &#8220;big.&#8221; Everything in Jonah is &#8220;great&#8221;: Nineveh (v. 2), the wind (v. 4), the storm (v. 4, 12), the sailors&#8217; fear (v. 10) and their repentance (v. 16). In later chapters we will encounter a &#8220;great&#8221; or &#8220;big&#8221; fish (2:1), among other things.</p>
<p>Second, the frequent use of <span class="heb">גָּדוֹל</span>as well as some of the other language in this (the ship thinking) and later chapters (the animals putting sackcloth on themselves in 3:8), &#8220;shifts the story to the fabulous&#8221; as Sasson suggests. I will come back to this observation in a later post.</p>
<p>Finally, when examining the characterization of Jonah, YHWH, and the pagan sailors in this chapter it is striking:</p>
<ul>
<li>Jonah does exactly the opposite of what YHWH calls him to do: instead of getting up and going (<span class="heb">קוּם לֵךְ</span>), he got up to flee (<span class="heb">וַיָּקָם יוֹנָה לִבְרֹחַ </span>), and then in contrast to getting up, he has a series of descents (<span class="heb">ירד</span>) in order to get away from YHWH&#8217;s call. And of course, as I already noted, the irony between Jonah&#8217;s flight and his confession is stunning.</li>
<li>The sailors come across much better than Jonah. Their actions are often parallel to those of YHWH: they, like YHWH, tell Jonah to &#8220;get up&#8221; and &#8220;call&#8221; (1:2, 6);  they both &#8220;cast to the sea&#8221; (1:4, 5, 15). In addition, a contrast is set up between the sailors and Jonah: Jonahâ€™s fear  (1:9) vs. the sailors&#8217; fear (1:10); and &#8220;perish&#8221; in the mouths of the sailors (1:7, 14) vs. from Jonah&#8217;s perspective (4:10).</li>
</ul>
<p>Well, this post has ended up longer than I anticipated. I better end it here. We&#8217;ll pick up Jonah chapter three next.</p>
<div id="simpletags">Tags: <a href="http://technorati.com/tag/hebrew+bible" rel="tag">hebrew bible</a>, <a href="http://technorati.com/tag/commentary" rel="tag"> commentary</a>, <a href="http://technorati.com/tag/jonah" rel="tag"> jonah</a></div><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://biblical-studies.ca/blog/2009/03/26/jonahs-big-fish-story-3-jonah-and-the-sailors/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://biblical-studies.ca/blog/wp-content/uploads/2006/03/Jonah_01.mp3" length="896792" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Cool New Audio Biblioblog</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2007/04/24/cool-new-audio-biblioblog/</link>
		<comments>http://biblical-studies.ca/blog/2007/04/24/cool-new-audio-biblioblog/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2007 07:33:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tyler F. Williams</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog News]]></category>
		<category><![CDATA[Jonah]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/wp/2007/04/24/cool-new-audio-biblioblog/</guid>
		<description><![CDATA[Tim Bulkeley, of SansBlogue and Hypertext Bible Commentary fame (or is that infamy?) has once again moved to the cutting edge and started an audio blog called &#8220;5 Minute Bible.&#8221;
He&#8217;s started a series on the book of Jonah. So far he&#8217;s posted an introductory podcast on Jonah 1:1 as well as one on the importance [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tim Bulkeley</strong>, of <a href="http://www.bigbible.org/blog/" target="_blank">SansBlogue</a> and <a href="http://hypertextbible.org/amos/" target="_blank">Hypertext Bible Commentary</a> fame (or is that infamy?) has once again moved to the cutting edge and started an audio blog called &#8220;<a href="http://bigbible.org/audio-bible/" target="_blank">5 Minute Bible</a>.&#8221;</p>
<p>He&#8217;s started a series on the book of Jonah. So far he&#8217;s posted an introductory podcast on <a href="http://bigbible.org/audio-bible/2007/04/jonah-11-how-should-i-begin.html" target="_blank">Jonah 1:1</a> as well as one on the <a href="http://bigbible.org/audio-bible/2007/04/genre-matters-1-why-genre-matters.html" target="_blank">importance of genre</a> &#8212; which actually deals more with Amos 4:4-5 (rather brilliantly, I might add).</p>
<p>I strongly encourage you to check it out &#8212; it&#8217;s really pretty cool. The podcasts are informative and witty &#8212; and Tim&#8217;s New Zealand accent alone is worth the five minutes!</p>
<p>And if you like the book of Jonah&#8230; check out my (incomplete) blog commentary <a href="http://biblical-studies.ca/blog/wp/category/series/jonahs-big-fish-story/">here</a>.</p>
<div id="simpletags">Tags: <a href="http://technorati.com/tag/Audioblog" rel="tag">Audioblog</a>, <a href="http://technorati.com/tag/Jonah" rel="tag"> Jonah</a>, <a href="http://technorati.com/tag/Announcement" rel="tag"> Announcement</a></div><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://biblical-studies.ca/blog/2007/04/24/cool-new-audio-biblioblog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jonah and the &#8220;Big Fish&#8221;</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2006/08/16/jonah-and-the-big-fish/</link>
		<comments>http://biblical-studies.ca/blog/2006/08/16/jonah-and-the-big-fish/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Aug 2006 15:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tyler F. Williams</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible]]></category>
		<category><![CDATA[Hermeneutics]]></category>
		<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Jonah]]></category>
		<category><![CDATA[Old Testament]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/08/16/jonah-and-the-big-fish/</guid>
		<description><![CDATA[I found this dialogue on Bits &#038; Pieces:
A little girl was talking to her teacher about whales.
The teacher said it was physically impossible for a whale to swallow a human because even though it was a very large mammal its throat was very small.
The little girl stated that Jonah was swallowed by a whale. Irritated, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I found this dialogue on <a target="_blank" href="http://bitsandpieces1.blogspot.com/2006/08/jonah-and-whale.html">Bits &#038; Pieces</a>:</p>
<blockquote><p>A little girl was talking to her teacher about whales.<br />
The teacher said it was physically impossible for a whale to swallow a human because even though it was a very large mammal its throat was very small.<br />
The little girl stated that Jonah was swallowed by a whale. Irritated, the teacher reiterated that a whale could not swallow a human; it was physically impossible.<br />
The little girl said, &#8220;When I get to heaven I will ask Jonah&#8221;.<br />
The teacher asked, &#8220;What if Jonah went to hell?&#8221;<br />
The little girl replied, &#8220;Then you ask him&#8221;.</p></blockquote>
<p>Of course, we know that both teacher and student are wrong. Jonah was swallowed by a &#8220;big fish&#8221; (×“×’ ×’×“×•×œ), not a whale! While we are on the topic of whether a person can be swallowed by a fish/whale and live, I came across an article a number of years ago on the &#8220;urban legend&#8221; of a man being swallowed by a sperm whale. This story even made its way into a number of standard conservative biblical reference works. The article available online:</p>
<blockquote><p><span class="author">Edward B. Davis</span>, &#8220;<a target="_blank" href="http://www.asa3.org/asa/PSCF/1991/PSCF12-91Davis.html">A Whale of a Tale: Fundamentalist Fish Stories</a>&#8221; in <em>Perspectives on Science and Christian Faith</em> 43 (1991) 224-237.</p></blockquote>
<p>The article is definitely worth a read.</p>
<p>(While I am on the topic of Jonah, I thought I would note that I haven&#8217;t forgotten about my series on &#8220;<a href="http://biblical-studies.ca/blog/wp/category/series/jonahs-big-fish-story/">Jonah&#8217;s &#8216;Big Fish&#8217; Story</a>.&#8221; I just ran out of time and energy before finishing the series. I will be returning to the series this upcoming year as I take my intro Hebrew class through the book of Jonah &#8212; so stay tuned!)</p>
<div id="simpletags">Tags: <a href="http://technorati.com/tag/Humour" rel="tag">Humour</a>, <a href="http://technorati.com/tag/Bible" rel="tag"> Bible</a>, <a href="http://technorati.com/tag/Old+Testament" rel="tag"> Old Testament</a>, <a href="http://technorati.com/tag/Jonah" rel="tag"> Jonah</a>, <a href="http://technorati.com/tag/Whale" rel="tag"> Whale</a></div><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://biblical-studies.ca/blog/2006/08/16/jonah-and-the-big-fish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jonah&#8217;s &#8220;Big Fish&#8221; Story 2: Resources for the Study of the Book of Jonah</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2006/03/15/jonahs-big-fish-story-2-resources-for-the-study-of-the-book-of-jonah/</link>
		<comments>http://biblical-studies.ca/blog/2006/03/15/jonahs-big-fish-story-2-resources-for-the-study-of-the-book-of-jonah/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Mar 2006 19:09:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tyler F. Williams</dc:creator>
				<category><![CDATA[Commentary Survey]]></category>
		<category><![CDATA[Jonah]]></category>
		<category><![CDATA[Jonah's "Big Fish" Story]]></category>
		<category><![CDATA[Old Testament]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/03/15/jonahs-big-fish-story-2-resources-for-the-study-of-the-book-of-jonah/</guid>
		<description><![CDATA[There are a number of excellent resources for the study of the book of Jonah. While this post is by no means exhastive, I have tried to highlight the primary resources. Feel free to add your own opinions in the comments.
Hebrew Helps
For those just learning Hebrew, there are a number of aids to help you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are a number of excellent resources for the study of the book of Jonah. While this post is by no means exhastive, I have tried to highlight the primary resources. Feel free to add your own opinions in the comments.</p>
<h3>Hebrew Helps</h3>
<p>For those just learning Hebrew, there are a number of aids to help you work through the Hebrew text of the book of Jonah (For more general Hebrew aids, please see my &#8220;<a href="http://biblical-studies.ca/hebrew/mastering_hebrew.html">Mastering Biblical Hebrew</a>&#8221; pages). There are three resources that facilitate the rapid reading of biblical texts (I have included links to PDF excerpts with the book of Jonah as examples).</p>
<ul type="disc">
<li><span class="author">T. A. Armstrong, D. L. Busby and C. F. Carr</span>, <span class="booktitle">A Reader&#8217;s Hebrew-English Lexicon of the Old Testament. Complete in One Volume</span> (Zondervan, 1989). <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0310369800/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> | <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0310369800/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a> [<a href="http://biblical-studies.ca/pdfs/Readers_Lexicon_Jonah.pdf" target="_blank">PDF</a>]</li>
<li><span class="author">T.D. Beall and W. A. Banks</span>, <span class="booktitle">Old Testament Parsing Guide: Revised and Updated Edition</span> (2 vols.; Broadman &amp; Holman Publishers, 2000). <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0805420320/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> | <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0805420320/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a> [<a href="http://biblical-studies.ca/pdfs/Parsing_Guide_Jonah.pdf" target="_blank">PDF</a>]</li>
<li><span class="author">J. J. Owens</span>, <span class="booktitle">Analytical Key to the Old Testament</span> (4 vols.; Baker, 1989-1990). <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/external-search?search-type=ss&amp;tag=codexresour09-20&amp;keyword=Analytical%20Key%20to%20the%20Old%20Testament&amp;index=books-ca" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> | <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/external-search?search-type=ss&amp;tag=codexresourcf-20&amp;keyword=Analytical%20Key%20to%20the%20Old%20Testament&amp;index=books-com" target="_blank">Buy from Amazon.com</a> [<a href="http://biblical-studies.ca/pdfs/Owens_Analytical_Jonah.pdf" target="_blank">PDF</a>]</li>
</ul>
<p>The <em>Old Testament Parsing Guide</em> parses and provides an English gloss for every verb in order of their occurrence in the biblical text, while <em>A Reader&#8217;s Hebrew-English Lexicon of the Old Testament</em> provides an English gloss (from BDB) for words that occur less than fifty times in sequence of chapter and verse. The most comprehensive work of this kind is the <em>Analytical Key to the Old Testament</em>. This four volume work parses, translates, and provides a cross-reference to BDB for <em>all</em> forms (verbs, nouns, particles, etc.) as they occur in the biblical text.</p>
<p>Another handy aid for translating the book of Jonah is</p>
<ul>
<li><span class="author">Norm Mundhenk, Eugene A. Nida, Brynmor F. Price</span>, <span class="booktitle">A Handbook on the Books of Obadiah, Jonah, and Micah</span> (UBS Helps for Translators; United Bible Societies, 1993). <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0826701329/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> | <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0826701329/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
</ul>
<h3>Commentaries</h3>
<p><img src="http://biblical-studies.ca/blog/wp-content/uploads/2006/03/Jonah-Sasson.jpg" id="image347" alt="Jonah-Sasson.jpg" align="right" />There are many excellent commentaries on the book of Jonah. These are written from a variety of different theological and ideological perspectives for audiences of different levels (for a discussion of the theological perspective and intended audience of some of the main series, see <a href="http://biblical-studies.ca/ot_commentaries/descriptions.html">here</a>).</p>
<p><img src="http://biblical-studies.ca/blog/wp-content/uploads/2006/03/Jonah-Allen.jpg" alt="Jonah-Allen.jpg" id="image346" align="left" />The critical commentaries by <strong>Limburg</strong>, <strong>Sasson</strong>, and <strong>Simon</strong>, and <strong>Wolff</strong> all have their strengths, though if you had to only choose one I would highly recommend Sasson. I have worked through Sasson again and have come to appreciate his careful eye for detail as well as his sober exegetical judgment. In addition, his commentary is a wealth of information of how Jonah &#8220;Big Fish&#8221; story grew with its retelling. Limburg is good, albeit brief.</p>
<p align="left">There are a number of good comentaries that are based on sound scholarship yet offer  theological depth and insight. These would include <strong><span class="author">Achtemeier</span></strong>, <strong>Allen</strong>, <strong>Bruckner</strong>, <strong>Roop</strong>, <strong>Stuart</strong>, and <strong>Trible</strong>. My pick for top pastoral commentary, however, is Allen&#8217;s work in NICOT, primarily for his balancing of scholarship and theological reflection. In this regard, Trible is a close runner-up. Good commentaries for a popular audience include <strong>Bruckner</strong>, <strong>Baker </strong>et al, and <strong>Nixon</strong>.</p>
<ul>
<li><span class="author">Achtemeier, Elizabeth Rice.</span> <span class="booktitle">Minor Prophets I: Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, and Micah</span>. New International Biblical Commentary: Old Testament. Hendrickson, 1996. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0943575052/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0943575052/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Allen, Leslie C.</span> <span class="booktitle">The Books of Joel, Obadiah, Jonah, and Micah</span>. New International Commentary on the Old Testament. Eerdmans, 1976. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0802825311/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0802825311/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Baker, David W., T. Desmond Alexander, and Bruce K. Waltke.</span> <span class="booktitle"> Obadiah, Jonah and Micah</span>. Tyndale Old Testament Commentaries. InterVarsity, 1988. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0877842752/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0877842752/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Bruckner, James K.</span> <span class="booktitle"> Jonah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah</span>. <acronym title="New International Version">NIV</acronym> Applicaton Bible Commentary. Zondervan, 2004. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0310206375/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0310206375/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Craigie, Peter C.</span> <span class="booktitle">Twelve Prophets, Volume 1: Hosea, Joel, Amos,<br />
Obadiah, Jonah</span>. Daily Study Bible. Westminster Press, 1984. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0664245773/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0664245773/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Fretheim, Terence E. </span> <span class="booktitle">The Message of Jonah</span>. A Theological Commentary. Wipf &amp; Stock, 2000. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/1579103456/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1579103456/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Knight, George A.F., and Friedemann W. Golka.</span> <span class="booktitle">Revelation of God: A Commentary on the Books of the Song of Songs and Jonah </span>. International Theological Commentary. Eerdmans, 1988. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0802803369/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0802803369/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Limburg, James.</span> <span class="booktitle">Jonah: A Commentary</span>.  Old Testament Library. WJK, 1993. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0664212964/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0664212964/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Limburg, James.</span> <span class="booktitle">Hosea-Micah</span>.  Interpretation. John Knox Press, 1988. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0804231281/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0804231281/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">McComiskey, Thomas.</span> <span class="booktitle">The Minor Prophets: An Exegetical and Expository Commentary. Volume 2: Obadiah, Jonah,<br />
Micah, Nahum, and Habakkuk</span>. Baker, 1993. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0801063078/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0801063078/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Mitchell, H. G., John M. Smith, and Julius A. Bewer.</span> <span class="booktitle">Haggai, Zechariah, Malachi, Jonah</span>.  International Critical Commentary. T &amp; T Clark, 1912. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0567050203/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0567050203/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Nixon, Rosemary.</span> <span class="booktitle">Message of Jonah</span>. Bible Speaks Today &#8211; Old Testament. InterVarsity Press, 2003. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/083082426X/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/083082426X/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Roop, Eugene.</span> <span class="booktitle">Ruth, Jonah, Esther</span>. Believer&#8217;s Church Bible Commentary. Herald Press, 2002. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0836191994/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0836191994/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Sasson, Jack M.</span> <span class="booktitle">Jonah: A New Translation with Introduction, Commentary, and Interpretation</span>. Anchor Bible. Doubleday, 1990. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0385235259/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0385235259/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Simon, Uriel, and Lenn J. Schramm.</span> <span class="booktitle">Jonah: The Traditional Hebrew Text with the New JPS Translation</span>.  JPS Bible Commentary. Jewish Publication Society, 1999. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0827606729/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0827606729/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Smith, Billy K.</span> <span class="booktitle">Amos, Obadiah, Jonah</span>. New American Commentary. Broadman Holman, 1995. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0805401423/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0805401423/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Stuart, Douglas K.</span> <span class="booktitle">Hosea-Jonah</span>. Word Biblical Commentary. Word, 1987. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0849902304/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0849902304/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Sweeney, Marvin A.</span> <span class="booktitle">The Twelve Prophets, Volume 1: Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah</span>.  Berit Olam. Liturgical Press, 2000. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0814650953/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0814650953/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Trible, Phyllis.</span> <span class="booktitle">Jonah</span>. The New Interpreter&#8217;s Bible: The Twelve Prophets (Vol 7). Abingdon Press, 1996. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0687278201/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0687278201/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Wolff, Hans Walter.</span> <span class="booktitle">Obadiah and Jonah: A Commentary</span>. Continental Commentaries. Augsburg Publishing, 1986. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/080662244X/codexresour09-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/080662244X/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
</ul>
<p>(See my &#8220;<a href="http://biblical-studies.ca/ot_commentaries/">Old Testament Commentary Survey</a>&#8221; for more information on these and other commentaries).</p>
<h3>Monographs</h3>
<p>There are many interesting monographs on the book of Jonah. Most of these are more academic, though <strong>Trible</strong>&#8217;s work is an accessible guide to rhetorical criticism that uses the book of Jonah as an extended example. On a more scholarly level, I recommend all of the other works. Finally, I would be remiss if I didn&#8217;t highlight the work of fellow Edmontonian, Ehud Ben Zvi. <a href="http://www.essaylib.com/" style="color: inherit; text-decoration: none; font-weight: inherit; border: none; background: inherit; cursor: text;" onMouseOver="window.status=' '; return true">His collection of essays</a> is well worth a read.</p>
<ul>
<li><span class="author">Ben Zvi, Ehud.</span> <span class="booktitle">Signs of Jonah: Reading and Rereading in Ancient Yehud</span>. JSOT Supplements. Sheffield Academic Press, 2003. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0826462685/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0826462685/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Bolin, Thomas M.</span> <span class="booktitle">Freedom Beyond Forgiveness: The Book of Jonah Re-Examined</span>. T &amp; T Clark International, 1999. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/1850756422/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1850756422/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Craig, Kenneth M.</span> <span class="booktitle">A Poetics of Jonah: Art in the Service of Ideology</span>. University of South Carolina Press, 1993. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0872498905/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0872498905/codexresourcf-20" target="_blank" class="link2">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Gaines, Janet Howe.</span> <span class="booktitle">Forgiveness in a Wounded World: Jonah&#8217;s Dilemma</span>. Society of Biblical Literature, 2003. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/1589830776/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1589830776/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Green, Barbara.</span> <span class="booktitle">Jonah&#8217;s Journeys</span>. Interfaces. Liturgical Press, 2005. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0814650384/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0814650384/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Magonet, Jonathan.</span> <span class="booktitle">Form and Meaning: Studies in Literary Techniques in the Book of Jonah</span>. Bible and Literature Series. Almond Press, 1983. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0907459250/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0907459250/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Salters, Robert B.</span> <span class="booktitle">Jonah and Lamentations</span>. Old Testament Guides. T &amp; T Clark International, 1994. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/1850757194/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1850757194/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Sherwood, Yvonne.</span> <span class="booktitle">Biblical Text and Its Afterlives: The Survival of Jonah in Western Culture</span>. Cambridge University Press, 2001. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0521795613/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0521795613/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
<li><span class="author">Trible, Phyllis.</span> <span class="booktitle">Rhetorical Criticism: Context, Method and the Book of Jonah</span>. Guides to Biblical Scholarship. Augsburg Fortress, 1994. <a href="http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0800627989/codexresour09-20" target="_blank">Buy from Amazon.ca</a> &#8211; <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0800627989/codexresourcf-20" target="_blank">Buy from Amazon.com</a></li>
</ul>
<p>Next in the series, we&#8217;ll look at Jonah chapter 1. Stay tuned.</p>
<div id="simpletags">Tags: <a href="http://technorati.com/tag/biblical+studies" rel="tag">biblical studies</a>, <a href="http://technorati.com/tag/old+testament" rel="tag"> old testament</a>, <a href="http://technorati.com/tag/hebrew+bible" rel="tag"> hebrew bible</a>, <a href="http://technorati.com/tag/hebrew" rel="tag"> hebrew</a>, <a href="http://technorati.com/tag/jonah" rel="tag"> jonah</a>, <a href="http://technorati.com/tag/commentaries" rel="tag"> commentaries</a>, <a href="http://technorati.com/tag/interpretation" rel="tag"> interpretation</a></div><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://biblical-studies.ca/blog/2006/03/15/jonahs-big-fish-story-2-resources-for-the-study-of-the-book-of-jonah/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jonah&#8217;s &#8220;Big Fish&#8221; Story 1: An Introduction to the Series</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2006/03/14/jonahs-big-fish-story-1-an-introduction-to-the-series/</link>
		<comments>http://biblical-studies.ca/blog/2006/03/14/jonahs-big-fish-story-1-an-introduction-to-the-series/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Mar 2006 20:20:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tyler F. Williams</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jonah]]></category>
		<category><![CDATA[Jonah's "Big Fish" Story]]></category>
		<category><![CDATA[Old Testament]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/03/14/jonahs-big-fish-story-1-an-introduction-to-the-series/</guid>
		<description><![CDATA[I have always enjoyed working through the book of Jonah with my Hebrew students. The book is a great introduction to Hebrew grammar, syntax, narrative, and poetry &#8212; and it is short enough to translate and discuss in a few weeks. But beyond the heuristic value of translating Jonah for beginning students of Hebrew, the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have always enjoyed working through the book of <strong>Jonah </strong>with my Hebrew students. The book is a great introduction to Hebrew grammar, syntax, narrative, and poetry &#8212; and it is short enough to translate and discuss in a few weeks. But beyond the heuristic value of translating Jonah for beginning students of Hebrew, the little prophetic book also raises a number of big of interpretive and theological issues that make for great discussions. Jonah is a great example of literary artistry in the service of ideology, a great example of the importance of genre for interpretation, and great example of the significance of the history of interpretation, among other things.  Who would have thought that a &#8220;big fish&#8221; story would have generated such interest! In a number of posts I hope to explore some of these issues.</p>
<p>Here&#8217;s the plan for this series: after I provide a post highlighting some resources for the study of Jonah, I will work through the book of Jonah in Hebrew with a series of posts leaving chapter two until the end (as my class is introductory Classical Hebrew, I want to leave the poetry for after the prose). Only after working through the book, will I post on some interpretive issues surrounding the book of Jonah.</p>
<p>So get your fishing rods&#8230; we&#8217;re about to catch a big fish!</p>
<div id="simpletags">Tags: <a href="http://technorati.com/tag/hebrew+bible" rel="tag">hebrew bible</a>, <a href="http://technorati.com/tag/old+testament" rel="tag"> old testament</a>, <a href="http://technorati.com/tag/commentary" rel="tag"> commentary</a>, <a href="http://technorati.com/tag/interpretation" rel="tag"> interpretation</a>, <a href="http://technorati.com/tag/jonah" rel="tag"> jonah</a>, <a href="http://technorati.com/tag/big+fish" rel="tag"> big fish</a>, <a href="http://technorati.com/tag/whale" rel="tag"> whale</a></div><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://biblical-studies.ca/blog/2006/03/14/jonahs-big-fish-story-1-an-introduction-to-the-series/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Snoring: Biblical and Otherwise (The Real Reason for Jonah&#8217;s Flight)</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2006/01/10/snoring-biblical-and-otherwise-the-real-reason-for-jonahs-flight/</link>
		<comments>http://biblical-studies.ca/blog/2006/01/10/snoring-biblical-and-otherwise-the-real-reason-for-jonahs-flight/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2006 05:59:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tyler F. Williams</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Jonah]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Septuagint]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/wp2/?p=272</guid>
		<description><![CDATA[I have finally figured out why Jonah took off to Tarshish when God told him to go to Nineveh! Jonah wasn&#8217;t being disobedient to God, he was just obeying a higher authority &#8212; his wife Anak! I have it on good evidence that Jonah&#8217;s wife evidently kicked him out of bed because of his snoring! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have finally figured out why Jonah took off to Tarshish when God told him to go to Nineveh! Jonah wasn&#8217;t being disobedient to God, he was just obeying a higher authority &#8212; his wife Anak! I have it on good evidence that Jonah&#8217;s wife evidently kicked him out of bed because of his snoring! At least that is my theory based on the Septuagint translation of Jonah 1:5-6!</p>
<p>My theory has nothing to do with the fact that I snore a little bit.  OK, full confession: I snore really loud &#8212; just ask my wife or my kids! In order to gain some appreciation for how loud I snore, let me provide two illustrations. (1) As many of you know, I recently moved into a new house &#8212; a new house with a spare bedroom upstairs (also know as the &#8220;snoring room&#8221;). One night I had been sent to the snoring room and subsequently fell fast asleep. For some reason, in the middle of the night my wife had to go downstairs. She discovered that in the middle of the night she could hear my snoring everywhere in the house! (2) Last spring when I was in Toronto, I stayed at a good friend&#8217;s house. I ended up sleeping in his kids&#8217; playroom. I am told that in the middle of the night his oldest son woke up and heard a horrible growling noise coming from the playroom. He ran to his parents&#8217; room scared and told them all about the monster in his playroom. (Just in case you need the dots connected, I was the monster and my snoring was the growling. Also, don&#8217;t worry &#8212; I don&#8217;t have sleep apnea.)</p>
<p>Anyway&#8230; back to Jonah and my amazing theory. The Hebrew of Jonah 1:5 is pretty standard. Jonah takes off and boards a ship and goes down to the hold to catch a few zees. I guess it isn&#8217;t that boring since his sleep is described as ×¨×“×?, which is typically rendered as &#8220;deep sleep&#8221; or even &#8220;trance&#8221; (the cognate nominal is used in Genesis 2:21 to describe Adam&#8217;s Yahweh-induced sleep when having his rib removed). What I find interesting is how the Septuagint translates ×¨×“×? with the verb á¿¥á½³Î³Ï‡Ï‰ &#8220;snore.&#8221; And Jonah&#8217;s snoring was apparently loud enough for the captain of the ship to hear him from above deck as he comes down to Jonah and asks him what is he doing snoring when a life threatening storm has been thrown to the Sea by Yahweh.</p>
<p>So, the moral of the story is if you snore, you&#8217;re in good company! Even the prophet Jonah snored&#8230; and we all know what a paragon of faithfulness and mercy he was!</p>
<div id="simpletags">Tags: <a href="http://technorati.com/tag/Jonah" rel="tag">Jonah</a>, <a href="http://technorati.com/tag/Septuagint" rel="tag"> Septuagint</a>, <a href="http://technorati.com/tag/LXX" rel="tag"> <acronym title="Septuagint">LXX</acronym></a>, <a href="http://technorati.com/tag/snoring" rel="tag"> snoring</a>, <a href="http://technorati.com/tag/personal" rel="tag"> personal</a></div><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://biblical-studies.ca/blog/2006/01/10/snoring-biblical-and-otherwise-the-real-reason-for-jonahs-flight/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
