2nd February 2007
David Ker over at Lingamish has a series of posts on the Greek word kurios, “Lord” (Îºá½»Ï?Î¹Î¿Ï‚) in the New Testament. The first post introduces the series, while the second examines the relationship between the kurios and the slave. The third entry in the series provides some different definitions and English glosses of the term, while the fourth looks at the word’s cultural context.
That brings me to David’s fifth post where he is asking for our input. Specifically he is asking for readers to share examples of how kurios is translated in Bible translations around the world. So, if you know some other languages, I encourage you to head on over and share your knowledge!