<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Medieval Psalms Codex Clarification</title>
	<atom:link href="http://biblical-studies.ca/blog/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://biblical-studies.ca/blog/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/</link>
	<description>My musings on Biblical Studies, Biblical Hebrew, Dead Sea Scrolls, Septuagint, Popular Culture, Religion, Software, and pretty much anything else that interests me!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Jan 2012 22:16:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: biblicalia &#187; Blog Archive &#187; Biblical Studies Carnival VIII</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/comment-page-1/#comment-176015</link>
		<dc:creator>biblicalia &#187; Blog Archive &#187; Biblical Studies Carnival VIII</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2007 19:56:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/#comment-176015</guid>
		<description>[...] little bubble! The different numbering of the Psalms in the Latin/Greek and Hebrew traditions are covered by Tyler Williams at Codex, who also explains the whole kerfuffle (as Jim Davila points out in his [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] little bubble! The different numbering of the Psalms in the Latin/Greek and Hebrew traditions are covered by Tyler Williams at Codex, who also explains the whole kerfuffle (as Jim Davila points out in his [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeremy</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/comment-page-1/#comment-6082</link>
		<dc:creator>Jeremy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jul 2006 20:37:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/#comment-6082</guid>
		<description>Tyler, you&#039;re welcome!  I should&#039;ve picked up (earlier) on something like that since both the LXX and the Vulgate Pslams numbering varies from English. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tyler, you&#8217;re welcome!  I should&#8217;ve picked up (earlier) on something like that since both the <acronym title="Septuagint">LXX</acronym> and the Vulgate Pslams numbering varies from English. <img src='http://biblical-studies.ca/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claude Mariottini</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/comment-page-1/#comment-6072</link>
		<dc:creator>Claude Mariottini</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jul 2006 18:41:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/#comment-6072</guid>
		<description>Tyler,

Thank you for clarifying the issue about the book of Psalm found the Irish bog.  Even I failed to realize that, since the Psalm Codex was in Latin and was taken from the Vulgate, the numbering of the Psalms would be different in English.  The lesson that I (and others) must learn is that, when it comes to the Bible, we have to stop depending on English translations.

I appreciate reading your blog.

Claude Mariottini</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tyler,</p>
<p>Thank you for clarifying the issue about the book of Psalm found the Irish bog.  Even I failed to realize that, since the Psalm Codex was in Latin and was taken from the Vulgate, the numbering of the Psalms would be different in English.  The lesson that I (and others) must learn is that, when it comes to the Bible, we have to stop depending on English translations.</p>
<p>I appreciate reading your blog.</p>
<p>Claude Mariottini</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justin Jenkins</title>
		<link>http://biblical-studies.ca/blog/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/comment-page-1/#comment-6058</link>
		<dc:creator>Justin Jenkins</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jul 2006 17:14:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biblical-studies.ca/blog/wp/2006/07/28/bog-of-psalms-clarification/#comment-6058</guid>
		<description>Well Iâ€™ll tell you how it relates to the current crisis in Israel ...
Psalm 84:5 states:

&lt;i&gt;â€œBlessed are those whose strength is in you,
in whose heart are the highways to Zion.
As they go through the Valley of Baca
they make it a place of springs;
the early rain also covers it with pools.â€? &lt;/i&gt;

Clearly â€œhighwaysâ€? to Zion refers to the roads currently being bombed by Israel in Lebanon and the ones in Israel being rocketed by Hezbollah.  Further the â€œValley of Bacaâ€? could be translated as the â€œValley of Weepingâ€? --- i.e. weeping over the bombing. Then again it could also mean â€œbalsam trees.â€?

But even more relevant is that Qurâ€™an also mentions a similar if not the same valley in Surah 3:96:

&lt;i&gt;â€œFor sure the first House [of Worship] to be erected for humanity was Bakkah. It is a blessed place, a source of guidance for all people, there are clear signs in it, it is the place where Abraham stood, whoever enters it is safe.â€? &lt;/i&gt;

Clearly this was talking about an early bomb shelter where â€œwhoever enters it is safe.â€? See it all relates. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well Iâ€™ll tell you how it relates to the current crisis in Israel &#8230;<br />
Psalm 84:5 states:</p>
<p><i>â€œBlessed are those whose strength is in you,<br />
in whose heart are the highways to Zion.<br />
As they go through the Valley of Baca<br />
they make it a place of springs;<br />
the early rain also covers it with pools.â€? </i></p>
<p>Clearly â€œhighwaysâ€? to Zion refers to the roads currently being bombed by Israel in Lebanon and the ones in Israel being rocketed by Hezbollah.  Further the â€œValley of Bacaâ€? could be translated as the â€œValley of Weepingâ€? &#8212; i.e. weeping over the bombing. Then again it could also mean â€œbalsam trees.â€?</p>
<p>But even more relevant is that Qurâ€™an also mentions a similar if not the same valley in Surah 3:96:</p>
<p><i>â€œFor sure the first House [of Worship] to be erected for humanity was Bakkah. It is a blessed place, a source of guidance for all people, there are clear signs in it, it is the place where Abraham stood, whoever enters it is safe.â€? </i></p>
<p>Clearly this was talking about an early bomb shelter where â€œwhoever enters it is safe.â€? See it all relates. <img src='http://biblical-studies.ca/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

